Jeremia 5:24

SVEn zij zeggen niet in hun hart: Laat ons nu den HEERE, onzen God, vrezen, Die den regen geeft, zo vroegen regen als spaden regen, op Zijn tijd; [Die] ons de weken, de gezette tijden van den oogst, bewaart.
WLCוְלֹֽא־אָמְר֣וּ בִלְבָבָ֗ם נִ֤ירָא נָא֙ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ הַנֹּתֵ֗ן גֶּ֛שֶׁם [וְיֹרֶה כ] (יֹורֶ֥ה ק) וּמַלְקֹ֖ושׁ בְּעִתֹּ֑ו שְׁבֻעֹ֛ות חֻקֹּ֥ות קָצִ֖יר יִשְׁמָר־לָֽנוּ׃
Trans.wəlō’-’āmərû ḇiləḇāḇām nîrā’ nā’ ’eṯ-JHWH ’ĕlōhênû hannōṯēn gešem wəyōreh ywōreh ûmaləqwōš bə‘itwō šəḇu‘wōṯ ḥuqqwōṯ qāṣîr yišəmār-lānû:

Algemeen

Zie ook: Hart (lichaamsdeel), Qere en Ketiv, Regen

Aantekeningen

En zij zeggen niet in hun hart: Laat ons nu den HEERE, onzen God, vrezen, Die den regen geeft, zo vroegen regen als spaden regen, op Zijn tijd; [Die] ons de weken, de gezette tijden van den oogst, bewaart.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

לֹֽא־

-

אָמְר֣וּ

En zij zeggen

בִ

-

לְבָבָ֗ם

niet in hun hart

נִ֤ירָא

vrezen

נָא֙

-

אֶת־

-

יְהוָ֣ה

Laat ons nu den HEERE

אֱלֹהֵ֔ינוּ

onzen God

הַ

-

נֹּתֵ֗ן

geeft

גֶּ֛שֶׁם

Die den regen

ו

-

ירה

zo vroegen regen

יוֹרֶ֥ה

-

וּ

-

מַלְק֖וֹשׁ

als spaden regen

בְּ

-

עִתּ֑וֹ

op Zijn tijd

שְׁבֻע֛וֹת

tijden

חֻקּ֥וֹת

ons de weken, de gezette

קָצִ֖יר

van den oogst

יִשְׁמָר־

bewaart

לָֽ

-

נוּ

-


En zij zeggen niet in hun hart: Laat ons nu den HEERE, onzen God, vrezen, Die den regen geeft, zo vroegen regen als spaden regen, op Zijn tijd; [Die] ons de weken, de gezette tijden van den oogst, bewaart.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!